学术语言

最近更新时间:

学术语言refers to the oral, written, auditory, and visual language proficiency required to learn effectively in schools and academic programs—i.e., it’s the language used in classroom lessons, books, tests, and assignments, and it’s the language that students are expected to learn and achieve fluency in. Frequently contrasted with “conversational” or “social” language, academic language includes a variety of formal-language skills—such as vocabulary, grammar, punctuation, syntax, discipline-specific terminology, or rhetorical conventions—that allow students to acquire knowledge and academic skills while also successfully navigating school policies, assignments, expectations, and cultural norms. Even though students may be highly intelligent and capable, for example, they may still struggle in a school setting if they have not yet mastered certain terms and concepts, or learned how to express themselves and their ideas in expected ways.

在美国,这个词学术英语可以同义使用学术语言鉴于公立学校的主要语言是英语。术语学术素养也可以互换使用学术语言,尽管可以与地方不同地定义这两个术语。当学校在学校有意被教导或监测学术时,这个词学术语言发展或者可以使用或ald。

虽然该术语最常用于语言特定技能,但学术语言的能力也陷入了各种相关的非语言技能,这些技能很难或不可能与语言能力分开,包括基础学术技能(组织,规划,研究),认知技巧(批判性思维,解决问题,解释,分析,记忆,回忆,回忆,审议,审议,观察,实验,实验,工作习惯(持久性,自律,好奇,休闲,责任)除了在现代学校成功的其他形式的素养之外,如技术扫盲,在线识字,媒体文学或多元文化识字,等等(用于相关讨论,请参阅21世纪的技能)。

在美国,该术语往往适用于需要在英语是英语是英语是教学的主要语言中的学校中同时开发英语熟练的英语学习者。然而,所有学生都需要获得学术语言来茁壮成功,尤其是具有认知或发育延误的学生,可能生活在不支持,功能失调或不稳定的环境中,以及来自高贫困,低等教育的儿童,否则弱势背景在没有基本语言和扫盲技能的情况下进入学校。当他们开始学校时,大多数儿童都制定了人们沟通的能力,学生继续在整个教育中发展对话语言技能。对于本土英语的扬声器,学术语言的发展逐步建立在会话技能上,但英语学习者的挑战是同时学习对话和学术语言。

虽然没有官方,正式的定义,学术语言是指在阅读,写作,倾听和说话中的不仅仅是词汇和语法。由于语言违规行为的扩散,符号,惯用语的表达和英语中的俚语,学习学术英语可能是挑战,特别是对于非母语人士(例如,为什么英语发言者说尴尬,羞怯,可能性,代替尴尬,尴尬,shyment,shyhood,或者似然?)除了语法规则之外,学术语言还要求学生获得不同语言系统的熟练程度(如公制系统或数学术语和迹象)或语境语言(日常谈话中使用的许多单词都有特定的特定领域,例如产品在数学,通货膨胀在经济学中,或漏洞在软件编码中,而其他人具有复杂的,抽象的含义,例如民主正义, 或者平等)。

有许多因素影响学术语言的收购,包括在家中收到的“语言建模”。例如,他们的父母做正确的语言错误,解释单词的含义,使用不同的词汇,在房子里保持书籍,或鼓励他们的孩子阅读和讨论文本?虽然有意的英语 - 语言建模在富裕,高等教育,英语家庭中更为普遍,但它通常在弱势和非英语的家庭环境中往往不规则或缺席。

辩论

教育工作者可能会争论某些学生或学生团体,如英语学习者,开发学术语言需要多长时间。例如,许多教育工作者和研究人员认为,平均而言,英语学习者可能需要五到七年的学术研究和双语教育在他们获得足够的学术语言熟练程度之前成功转变为常规课程 - 但大多数英语学习者,例如英语作为第二语言课程中的学习者,不接收这种水平的双语指导和支持。教师相信并不罕见,一旦英语学习者取得了对话英语熟练程度,学生不再需要专门的教学。事实上,一些国家已经迁移到减少英语学习者的专业教学,并且有些人在英语学习者可以获得专门服务的持续时间(一些学校和教育工作者,无视规则并提供专门教学英语学习者,直到他们能够通过评估,表明他们已准备好转变为普通学术课程)。然而,其他国家,地区和学校可能正在迁移以增加专业的双语教学和对英语学习者的支持。

收购学术语言也可以与文化身份发生冲突。F或者example, students of color, ethnic minorities, and English-language learners may feel that they are being “forced” to learn a style of language that they associate with a cultural group they may feel excluded from (e.g., white, middle-class America or highly educated groups). Underlying racial, ethnic, or socioeconomic tensions can exacerbate these feelings, and students and their families may consequently feel conflicted about academic language. For example, correcting the use of urban slang in a writing assignment may be interpreted as a personal criticism by the student rather than an academic judgment, or parents may be uncomfortable when their children begin using unfamiliar words and expressions at home.